Ecuador: Cronologia del proceso evaluatorio a la Universidad Comunitaria Intercultural Amawtay Wasi

23 octubre, 2013

Imagen-Ecuador: Cronologia del proceso evaluatorio a la universidad comunitaria intercultural Amawtay Wasi

Por: Elizabeth Rivera

1.            Evaluación inconsulta y no intercultural. El CEAACES suspendió los talleres de socialización establecidos en un cronograma propuestos por ellos mismos, y luego de no comunicarse por varios meses hacen la entrega de un cronograma indicando que el proceso de evaluación se realizará inmediatamente (la comunicación con el cronograma llega a las 15h15 del viernes 20 de septiembre y la evaluación se iniciaba el lunes 23 de septiembre a las 8h30), no se incluyen los puntos propuestos en los dos talleres conjuntos que pretendían construir un proceso de evaluación pertinente al modelo educativo intercultural.

2.            El lunes 23 de septiembre se inicio la evaluación a la Universidad, un miembro del CEAACES pide disculpas por la premura de la evaluación y por no incorporar los acuerdos, pero a reglón seguido dice que el modelo ya está aprobado por el Consejo del CEAACES y no es momento de críticas, sino de aplicarlo tal cual; además se aclara que el equipo evaluador no está autorizado a incorporar ninguna modificación. Luego, el día martes 24 de septiembre, frente al reclamo por parte de miembros de la Universidad por las irregularidades del proceso y la exigencia de tener un protocolo claro de evaluación se sostiene que eso beneficia a la Universidad, porque si se hubiera creado un protocolo “rígido” no sería posible incorporar los datos que la Universidad necesitaría para mejora su puntaje.

3.            Los mecanismos de evaluación sin protocolos claros, terminan siendo discrecionales, es decir sujeta a criterios de los evaluadores. Un ejemplo de lo dicho: el día lunes, cuando se inició con la evaluación se sostenía que un libro para uso universitario debe tener 300 páginas, caso contrario no es considerado libro. El día martes, se plantea que se considerará libro para uso universitario los que tuvieran más de 100 páginas; solo esos tendrán puntos en la evaluación. El criterio del CEAACES para valorar y puntuar un libro para uso universitario es el número de páginas.

4.            Procesos viciados y atentatorios contra derechos que desdice de un carácter técnico y lo vuelve un hecho persecutorio. Se realizaron grabaciones secretas al personal de la planta administrativa, fotografían hasta los últimos resquicios de la infraestructura, pidiendo al personal que labora allí colocarse de una u otra forma para las fotos, al punto que nos vimos obligados a solicitar respeto y no interrupción a las labores del personal que procuraba dar la información solicitado por el equipo evaluador. La pregunta que queda es ¿son esos requisitos para valorar la calidad educativa?

5.            El día jueves 26 de septiembre, en reunión del Consejo Universitario o Consejo de Amawtas los coordinadores de las carreras nos informaron que el proceso de evaluación de mutuo acuerdo fue suspendido luego de los incidentes antes descritos, no se paro por parte del CEAACES, ellos enviaron a Chiguaza, a Tenta, a Tabacundo y a Conocoto a los evaluadores a realizar entrevistas y sacar fotos de los lugares de estudio.

Los evaluadores anduvieron entrevistando al que pasa en el camino, Qué opina sobre la Amawtay Wasi?. Cree que se sienten bien los estudiantes???. Entre otras preguntas.

6.            El Consejo Universitario define en esa reunión, por pedido de una representante estudiantil realizar una reunión de Consejo Universitario Ampliado el día martes 1 de octubre, con el fin de socializar el proceso a los estudiantes, definir como continuar con el proceso evaluatorio, y exponer el tipo de exámenes que el CEAACES va a tomarles, considerando que la fecha definida para ello es el 6 de octubre.

Un antecedente, luego que la semana anterior nos entregaran una muestra de cómo van a ser evaluados los estudiantes en lo referente al examen de lengua Kichwa o Shuar, (como si fueran estudiantes de licenciatura en lenguas) se observaron que estos tienen varios errores en la estructura gramatical, tipográficos, y además no corresponde al kichwa unificado según la Academia de la lengua kichwa, su redacción tiene fuerte presencia del dialecto de Cotopaxi y los estudiantes son Cayambis y Saraguros, razón por el cual existe dificultades para entender lo que se pide que hagan los estudiantes.

Texto y foto: Universidad Intercultural Amawtay Wasi

,

Compártenos y Síguenos en:
  • Bitacoras.com

Previous post:

Next post: